Plánujete svatbu v ČR Váš snoubenec/snoubenka nemá české občanství? Bydlíte v zahraničí a sem se chystáte až na svatbu? Poradíme Vám, jak na svatbu s cizincem v ČR a ještě navíc, jak se z toho všeho nezbláznit 🙂
Svatba s cizincem není zas taková věda, jakou s tím dělají dámy na matrikách. Všechny FAQ vám v tomto článku zodpovíme. Nám samotným z toho jde občas hlava kolem a zarážíme se nad všemi těmi byrokratickými kroky, které Vás od svatby s cizincem mají spíše odradit. Zas na druhou stranu, když zvládnete tohle papírování a svatbu mezitím nezrušíte, dozajista patříte k sobě 😀
Tak zaprvé! Zachovejte klid
Důležité je k celému procesu přistupovat s chladnou hlavou a předpokládat nějakou komplikaci. Ano čtete správně. Komplikace totiž na českých úřadech obvykle nastává i když je celé řízení velmi jednoduché. Časem jsme se to ve Wedding Factory naučily prožívat méně agresivně a vy, pokud právě plánujete svou první svatbu s cizincem, je jasné, že z toho budete v první chvíli vyděšení. Ale nebojte, všechny háčky úřednic se dají vždycky nějak vyřešit.
- CHYTÁK č.1 – každá země má svoje vlastní pravidla. To znamená, že pokud je snoubenec z Británie, budou pro něj platit jiné podmínky než pro Němce nebo Rusa.
Udělejte si pořádek
Co se týče potřebných dokumentů k celému procesu, tak vše je detailně popsané na webu Ministerstva vnitra ČR, tady v sekci Uzavření manželství s cizincem. Pokud ale nejste právník a není vám úředničina rodným jazykem, ani se do čtení nepouštějte 😀
Pokusily jsme se to pro Vás přeložit do lidštiny: Dokumenty, které potřebuje každý ze snoubenců doložit k řízení na matrice jsou – rodný list a ID (občanka/pas). Pokud jste cizinec, rodný list musí být úředně přeložený. My necháváme dokumenty překládat v centru Prahy v ILTS.
Zásadní dokument, který je třeba dodat právě od snoubence cizince, je potvrzení ze snoubencovi rodné země (případně z jeho ambasády), že je způsobilý k uzavření manželství. Certificate of no impediment – certifikát o žádném závazku bránícímu uzavření manželství.
A obvykle ještě jeden dokument, který potvrzuje, kde má snoubenec cizinec trvalý pobyt – pokud má trvalý pobyt v ČR, stačí kartička. Pokud má trvalý pobyt v zahraničí, vyžádejte si spolu s prvním dokumentem ještě toto potvrzení.
Pokud máte společné děti nebo je jeden z Vás rozvedený, tak k tomu musíte přiložit navíc i dokumenty toto potvrzující (rodný list dítěte, potvrzení o rozvodu). Pokud jsou v cizím jazyce, opět je třeba je nechat přeložit.
Držte se našeho postupu:
ÚKOL Č.1 – ZAVOLEJTE NA MÍSTNÍ MATRIKU
Tam, kde bude probíhat obřad – to je zásadní. Vše si například můžete blíže ověřit na katastru nemovitostí, kam Vaše vysněné místo obřadu spadá.
ÚKOL Č.2 – OVĚŘTE SI TO NA MATRICE PRAHY 1
Pokud se Vám něco nezdá, ale i pokud to vypadá snadně 😀 Lepší se třikrát zeptat! A jak už jsme Vás na začátku připravily, čekejte problém. 😀
ÚKOL Č.3 – VŠE NASKENUJTE A POŠLETE PŘEDEM
Ohlídáte si tím vše okolo a budete mít víc jistot, aby nebyla komplikace na českém úřadě ještě více komplikovanější. 😀
ÚKOL Č.4 – ZASTAVTE SE PODEPSAT POTŘEBNÉ DOKUMENTY
Zjistěte kolik máte času a kdy se musíte dostavit podepsat dotazník – naplánovat schůzku, poslat ideálně úřednici všechno oskenované dopředu.
FAQ
Je Váš snoubence/snoubenka z Británie?
Musí přísahat o pravosti údajů – všechny rodné listy z GB nejsou pro českou byrokracii úplné.
Kdy potřebuji tlumočníka?
Je to zcela jednoduché. Nevěsta, ženich a i oba svědci musí rozumět obřadu, ať je jejich rodný jazyk jakýkoliv Ještě aby stvrdili něco, o čem nemají páru, že. 😀
Co je to ta Apostila?
Občas po Vás matrikáři budou chtít, aby byly dokumenty opatřeny apostilou – tj. měly by být superlegalizovány. To si určitě ověřte hned na matrice ještě než budete doklady nechávat přeložit. Občas musí mít apostilu i rodný list a to celé se až potom nechává přeložit!
Co jste zaručeně nevěděli:
Při svatbě s cizincem nejste odkázaní jen na klasický civilní obřad. Můžete absolvovat i sňatek církevní nebo symbolický. Může být dokonce v angličtině. Tlumočník je přítomen pouze v případě, že by někdo u oltáře nerozuměl slovům oddávajícího. A to stejné u civilního obřadu, který může být ve dvou jazycích. Cizinec zkrátka musí rozumět tomu, na co říká ANO!
Co když žijeme v zahraničí?
Záleží především na tom, kde se Vaše vysněná destinace nachází. V EU to bude například o něco snažší než v zemích třetího světa. Všechny důležité informace Vám především vždy sdělí příslušný úřad v cílové destinaci. Nebo také může pomoci naše česká, trochu speciální matrika v Brně, která se sňatky v zahraničí zabývá. Co bude ale jistota v téměř každé zemi, je dodání jim těchto dokumentů:
- rodné listy (i potomků)
- potvrzení o právní způsobilosti k uzavření manželství, vydané českou matrikou (případně českou ambasádou)
- kopie strany pasu s fotkou (měl by být platný ještě šest měsíců po návratu z ciziny)
- potvrzení o rozvodu – v případě, že některý ze snoubenců do manželství vstoupil už dřív
- u vdovy nebo vdovce také úmrtní list bývalého partnera, případně i dřívější oddací list
A na co nezapomenout?
V týdnu před svatbou – cizinecká policie – postup!
Naše (ne)komické zážitky ze svateb s cizinci
A na závěr, pro pobavení a zároveň poučení vám sepíšeme naše dvě zkušenosti. Zrovna letos se nám stalo na jedné nejmenované menší matrice, kde nejsou paní z úřadu zvyklé na zahraniční svatby, že dokumenty, které jsme dodaly (dle předem daného soupisu) dle paní matrikářky nejprve splňovaly a hned v zápětí nesplňovaly vše potřebné. A to pozor – byly to přesně ty samé dokumenty, se kterými jsme rok předtím oddaly jiný česko-německý pár. Byla to komplikace a znamenalo by to pro pár žijící v zahraničí další cestu do ČR. A až když jsme na matriku dodaly potvrzení o tom, že by to na Praze 1 stačilo, tak to nebyl problém.
Pozor na dvojí občanství! V případě, že máte dvojí občanství, stejně jako náš loňský ženich, vždy dokládejte českým úřadům jen doklady z jedné země. Náš ženich je Brit, ale má i občanství USA. Není možné dodat americký pas a potvrzení o způsobilosti k uzavření z Británie! Což se nám právě stalo 😀
Foto: Teru Menclová